УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Благодарим Вас за выбор ООО CARFAX Европа! Эти Общие условия распространяются на все деловые отношения между компанией ООО CARFAX Европа ("CARFAX") и ее клиентами, если отдельное письменное соглашение не вступило в силу. Пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ. Он содержит важную информацию о Ваших правах и обязанностях, а также об ограничениях и исключениях, которые к Вам применяются.


1 Формирование Контракта

Представление услуг и продуктов Carfax, доступных через веб-сайт, не приравнивается к обязывающему предложению. При формировании заказа клиентом, клиент представляет обязывающее предложение для формирования контракта. После получения заказа CARFAX обработает заказ клиента и отправит на электронную почту подтверждение о получения заказа клиента. Подтверждение получения не означает принятие заказа. Заказ принимается с отдельным уведомлением или с предоставлением запрашиваемых товаров или услуг. CARFAX отправляет заказчику по электронной почте информацию о заказе и условиях использования. Клиент может получить условия использования в любое время.

 


2 Лицензия; Собственность

В случае покупки отчета об истории автомобиля, CARFAX настоящим предоставляет заказчику ограниченную, не подлежащую передаче и неисключительную лицензию на доступ и использование данных, содержащихся в отчете, в личных, некоммерческих целях. В случае приобретения пакета из пяти отчетов, пакеты действительны в течение 1 года. Вы можете посетить наш сайт в любое время в течение этого года , чтобы использовать свои оставшиеся отчеты. После того, как отчет был заказан, Вы имеете к нему доступ в течение 30 дней. В течение этого периода Вы можете открывать свой отчет так часто, как Вы пожелаете.

    


Ограничения по доступу и использованию

CARFAX оставляет за собой право отклонить любые заказы, которые, по мнению компании, будут использовать отчеты об истории автомобиля таким образом, что это негативно скажется на CARFAX. Клиент не имеет права ни полностью, ни частично распространять, копировать или опубликовывать базу данных, содержащую отчеты об истории автомобиля. Строго запрещено частичное или полное коммерческое использование и / или перепродажа и перераспределение отчетов CARFAX об истории автомобиля. "Коммерческое использование" определяется как использование лицами, вовлеченными в сферу исследования, покупки и / или продажи автомобилей, перепродажи или распространения отчетов об истории автомобилей или в целях любой другой деловой цели, определенной компанией CARFAX. Извлечение и повторное использование полного отчета или его существенной части, оценненной качественно и количественно, из содержания базы данных не допускается. Не допускается неоднократное и систематическое извлечение и повторное использование частей содержания базы данных, подразумевая действия, которые противоречат нормальному использованию базы данных или которые необоснованно ущемляют законные интересы CARFAX. В частности,  не допускается любой автоматизированной доступ или эксплуатация базы данных, например, путем специальной очистки экрана (скрапер) или с помощью сопоставимых методов.
В случае предоставляет предоставления клиентом отчета об истории автомобиля другой стороне, клиент не будет : (А) использовать отчет об истории автомобиля или информацию для незаконных целей; (Б) предоставлять отчет об истории автомобиля или информацию любой стороне с целью перепродажи или ремаркетинга в любой форме ; (С) предоставлять  отчет об истории автомобиля или информацию любому производителю транспортного средства или их финансовым или лизинговым дочерним предприятиям (​​за исключением в ходе ведения обычных дилерских операций) или рекламным агентствам предприятий автомобильной промышленности; (D) заменять, изменять, редактировать ярлыки, уведомления авторского права и информацию собственности отчетов Carfax об истории автомобиля и связанных с ними документацией; или (Е) разбирать любой отчет об истории автомобиля или информацию, полученную от CARFAX. Клиент не должен делать представление любому физическому или юридическому лицу в отношении CARFAX или любого отчета об истории автомобиля, в письменном или устном виде, которое не согласуется с положениями настоящего Соглашения и информации, содержащейся в отчет об истории автомобиля.


4     Плата за услуги

В случае наличия пакетов отчетов об истории автомобиля, с клиента взимается оплата только за тот отчет об истории авто, который имеет действительный идентификационный номер транспортного средства ("VIN"). Ввод недействительных VIN кодов выдаст сообщение об ошибке и не несет никаких дополнительных сборов. С пакета отчетов клиента об истории автомобиля также не будут взиматься сборы в том случае, если действительный VIN был введен, но никакие данные не были найдены. Исключение составляют случаи, предусмотренные ниже в разделе 6, при которых клиент не имеет права возвращать какие-либо пакеты отчетов об истории автомобиля или отчеты сами по себе, как только заказ был принят, так как никакие возвраты не будут выданы.


5 Выставление счета; Оплата

Клиент может оплатить с помощью кредитной карты (American Express, MasterCard или Visa) или с помощью Pay-Pal. Любые сборы оплачиваются в момент принятия заказа. CARFAX должен подготовить и отправить накладную для каждого заказа. Каждый счет должен идентифицировать сумму, подлежащую к оплате. Все цены включают немецкий НДС.


6 Инструкция о вашем праве на аннулирование  

Этот раздел 6 применим только к потребителям, как это определено в гл. 13 Гражданского кодекса Германии (Bürgerliches Gesetzbuch)

Право аннулирования

  Вы можете расторгнуть договор в текстовой форме (например, с помощью факса, письма, электронного письма) в течение 14 дней без объяснения причин. Период начинается с момента получения этого уведомления в текстовой форме, но не до заключения договора и не перед выполнением наших информационных обязанностей в соответствии со ст. 246 секцией 2 совместно с гл. 1 параграфом 1 и 2 вводного закона к Гражданскому кодексу Германии (Einführungsgesetz Zum Bürgerlichen Gesetzbuch), а также наших обязанностей в соответствии с гл. 312g, пунктом 1, предложением 1 Гражданского кодекса Германии совместно со ст. 246 секцией 3 Вводного закона к Гражданскому кодексу Германии (Einführungsgesetz Zum Bürgerlichen Gesetzbuch). Чтобы сохранить период аннулирования достаточно отправить отзыв вовремя. Уведомление об отзыве следует отправлять по адресу:

CARFAX Europe GmbH

Lindwurmstraße 124

80337 München

Germany

Или факсом: +49 (0) 89 540 4562 990  

oИли по e-mail:    info@carfax.eu   

Правовые последствия аннулирования

   В случае успешного аннулирования, любые результаты работы, полученные каждой стороной, должны быть возвращены и, где это применимо, полученные выгоды (например, проценты) должны быть сданы. Если вы не в состоянии возвратить нам полученные товары, а также выгоды (например, преимущества использования)  полностью или только частично или только в изношенном состоянии, Вам, возможно, придется компенсировать нам потерю стоимости. Это может привести к ситуации, в которой Вы должны, тем не менее выполнить Ваши договорные обязательства на период до аннулирования договора. Обязанности возмещения платежей должны быть выполнены в течение 30 дней. Для Вас этот срок начинается с момента отправки нам вашего заявления об аннулировании для нас он начинается с момента получения заявления.

Специальная информация

Ваше право на аннулирование истекает раньше, если договор выполнен обеими сторонами, прежде чем вы использовали право на аннулирование.

EКонец инструкции о Вашем праве на аннулирование

Интернет-магазин Carfax  направлен ​​на англо-говорящих клиентов. Поэтому все коммуникации, а также любая документация и условия доступны только на английском языке. Однако, учитывая то, что инструкция о Вашем праве на аннулирование основана на официальном шаблоне на немецком языке, в целях обеспечения того, CARFAX соответствует правовой базы по защите прав потребителей, немецкая редакция этой инструкции следует ниже.

Widerrufsbelehrung

Dieser Abschnitt 6 gilt nur für Verbraucher nach § 13 des Bürgerlichen Gesetzbuchs.

Widerrufsrecht

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Vertragsschluss und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Absatz 1 und 2 EGBGB sowie unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs. Der Widerruf ist zu richten an:

CARFAX Europe GmbH

Lindwurmstraße 124

80337 München Deutschland

oder per Fax an: +49 (0) 89 540 4562 990

oder per E-Mail an: info@carfax.eu

Widerrufsfolgen

Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z. B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z. B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren beziehungsweise herausgeben, müssen Sie uns insoweit Wertersatz leisten. Dies kann dazu führen, dass Sie die vertraglichen Zahlungsverpflichtungen für den Zeitraum bis zum Widerruf gleichwohl erfüllen müssen. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung, für uns mit deren Empfang.

Besondere Hinweise

Ihr Widerrufsrecht erlischt vorzeitig, wenn der Vertrag von beiden Seiten auf Ihren ausdrücklichen Wunsch vollständig erfüllt ist, bevor Sie Ihr Widerrufsrecht ausgeübt haben.

Ende der Widerrufsbelehrung


7 Нарушение; Штрафы за просрочку платежа; Ответственность

Все счета, неоплаченные в течение 30 дней с момента получения счета, считаются просроченными и на них начисляются проценты по ставке, эквивалентной пяти процентам выше базовой процентной ставки Европейского центрального банка. Клиент также несет ответственность за все сборы (включая любые штрафы или сборы, которые могут возникнуть от любого неправильного использования или несанкционированного использования счета Клиента), вытекающие из использования аккаунта(ов) клиента и пароля(ей).


8 Правовая оговорка

Клиент признает, что CARFAX собирает данные из государственных архивов и других источников для использования в отчетах об истории автомобилей и что эти данные могут содержать ошибки и упущения. CARFAX не гарантирует правильность и полноту отчетов об истории автомобиля. Клиент понимает, что не вся информация доступна для всех юрисдикций и что CARFAX не имеет доступа к некоторой информации, которая может быть доступна другим лицам. Клиент также понимает, что может быть период времени между получением определенной информации компанией CARFAX и включения такой информации в отчеты об истории автомобиля.  Клиент признает, что отчеты об истории автомобиля не предоставляют какие-либо выводы относительно состояния любого транспортного средства, также клиент берет на себя полную ответственность в отношении его решений и операций с использованием отчетов об истории автомобиля. Клиент признает, что единственным обязательством CARFAX в случае ошибочных данных при получении уведомления от заказчика в письменной форме таких ошибочных данных и подтверждении независимым источником данных CARFAX, является коррекция данных. CARFAX не гарантирует, что отчеты об истории автомобиля являются полными и не содержат ошибок.


9 Ограничение ответственности

несет ответственности следующим образом:

1) CARFAX несет полную ответственность за умысел и грубую неосторожность, а также за ущерб, причиненный вред жизни, телу и здоровью.

2) В случае незначительной небрежности, CARFAX несет ответственность только за нарушение главных договорных обязательств (главная обязанность). "Главная обязанность" в значении этого положения является обязанностью, выполнение которой делает реализацию этого контракта в первую очередь возможной и на выполнение которой контрагент может, следовательно, в целом полагается.

3) В случае, в соответствии с пунктом 2). CARFAX не несет ответственности за любое несоответствие коммерческого успеха, упущенную выгоду и косвенные убытки.

4) Ответственность в соответствии с вышеуказанными пунктами 2) и 3). должна быть ограничена до типичных, прогнозируемых убытков.

5) Ограничение ответственности применяются с учетом соответствующих изменениями в пользу работников, агентов и доверенных лиц компании CARFAX.

6) Любая потенциальная ответственность со стороны CARFAX касательно каких-либо гарантий и претензий, вытекающих из немецкого закона об Ответственности за качество выпускаемой продукции не должна быть затронута;


10 Возмещение

TКлиент освобождает от ответственности и удерживает CARFAX и его агентов от любых претензий, исков или повреждений, прямых или косвенных, возникающих в результате использования клиентом отчетов об истории автомобиля, в том числе, но не ограничиваясь претензиями, вытекающими из недостающих, неполных или неточных данных любого отчета об истории автомобиля.


11 Регулирующий закон; Язык договора

 Настоящие Условия регулируются и толкуются в соответствии с законодательством Германии без учета его коллизионных норм. Любой спор, разногласие или претензия, возникающие в связи с настоящими Условиями, разрешаются судами в Мюнхене, Германия, применения немецкий закон. Языком договора является английский.


12 Модификация; Передача прав и обязанностей по договору

CARFAX имеет право в любое время изменить или дополнить настоящие Условия. CARFAX уведомит клиентов по электронной почте или в иной подходящей форме, например в форме сообщения в процессе авторизации на сайте. Такое уведомление будет проходить по крайней мере, за шесть недель до эффективности планируемых изменений. Если клиент в течение шести недель не возразит против таких изменений, изменения вступают в силу. CARFAX уведомит клиента о влиянии молчания заказчика в вышеупомянутом уведомлении. Если отдельные положения настоящих Условий являются или станут недействительным, законность остальных положений остаются в силе. Договаривающиеся стороны в таком случае должны прийти к соглашению о том, что неэффективные положения должны быть заменены условиями, которые наиболее совпадают с экономическим духом и целью недействительного положения. То же самое касается любых упущения в настоящих Условиях.